POLÍTICA ERASMUS

erasmus33Los objetivos fijados por el centro para nuestra internacionalización europea tienen dos prioridades, Une croissance intelligente basée sur la connaissance et une croissance inclusive favorisant une économie avec un niveau d'emploi élevé et une cohésion sociale et territoriale,,es,Ces objectifs consistent à,,es,Promouvoir la connaissance d'autres cultures et pays participant activement à la société du pays d'accueil,,es,Développer et promouvoir le sens de la citoyenneté européenne,,es. Estos objetivos consisten en:

  1. Fomentar el conocimiento de otras culturas y países participando activamente en la sociedad del país de acogida.
  2. Desarrollar y fomentar el sentido de ciudadanía europeo.
  3. Refuerzo de las competencias adquiridas y adquisición de nuevas competencias de forma que aumenten las posibilidades de empleabilidad en el mercado laboral europeo.
  4. Potenciar el desarrollo profesional de los formadores, fomentando la innovación en la enseñanza.
  5. Establecer un canal de comunicación entre alumnos y profesionales de distintas nacionalidades.
  6. Aumentar las competencias en lenguas extranjeras.

1. ENTORNO OPERATIVO DE NUESTRA ESTRATEGIA DE INTERNACIONALIZACIÓN EUROPEA

L'environnement d'exploitation fait référence à tout ce qui affecte les opérations de notre organisation en interne et en externe.,,es,Notre point de départ pour le développement du travail a été d'analyser l'environnement d'exploitation et les changements qui pourraient nous affecter.,,es,tels que l'éducation et les politiques de pratiques FCT,,es,l'immigration,,es,le marché du travail,,es,ainsi que les changements qui se produisent dans notre organisation,,es,Par conséquent, nous considérons,,es. Nuestro punto de partida para el desarrollo del trabajo ha consistido en analizar el ambiente operativo y los cambios que pueden afectarnos, tales como la educación y las políticas de las prácticas de FCT, inmigración, el mercado laboral, así como los cambios que se produzcan en nuestra organización.

Por ello consideramos, que nos étudiants doivent acquérir les compétences dans la langue de travail internationale actuelle qui est l'anglais et que nous considérons également l'avantage de connaître d'autres langues,,es,Il est nécessaire de pouvoir travailler dans un environnement multiculturel pour fournir des services à des clients de différentes cultures.,,es,Non seulement des compétences sont requises dans la langue, mais,,es,compétences socioculturelles internationales,,es,Vision,,es,C'est-à-dire,,es,L'avenir que nous voulons pour notre centre est le suivant,,es,ª,,en. Es necesario ser capaz de trabajar en un ambiente multicultural para proporcionar servicios a los clientes de diferentes culturas. No sólo se requieren habilidades en el idioma sino, habilidades socioculturales internacionales.

2. VISIÓN

Es decir, el futuro que deseamos para nuestro centro es el siguiente:

1ª) Être un CIFP disposant de ressources avancées basées sur les nouvelles technologies et avec des enseignants formés de manière adéquate aux innovations techniques,,es,Maintenir un climat de travail adéquat et la coexistence,,es,où il y a une communication adéquate entre tous les membres de la communauté éducative,,es,Établir un réseau de collaboration avec les institutions et les agents économiques de notre environnement en coordonnant et en ajoutant des efforts pour la perméabilité de la formation et de l’emploi réglementés,,es.

2ª) Mantener un adecuado clima de trabajo y de convivencia, donde exista una adecuada comunicación entre todos los miembros de la comunidad educativa.

3ª) Establecer una red de colaboración con instituciones y agentes económicos de nuestro entorno coordinando y sumando esfuerzos para la permeabilidad de la formación reglada y para el empleo

4ª) Participer avec d'autres centres,,es,Universités et entreprises dans le développement de projets de recherche et d'entrepreneurship,,es,Encourager l'apprentissage d'au moins une langue étrangère,,es,Anglais,,es,par le biais de FCT à l’étranger et par des échanges linguistiques et professionnels,,es,Être un CIFP qui utilise les ressources techniques et didactiques les plus innovantes qui nous permettent d’améliorer le processus d’enseignement de nos étudiants et leur quota d’insertion professionnelle,,es,Promouvoir une politique préventive cohérente,,es, Universidad y empresas en el desarrollo de proyectos de investigación y emprendimiento.

5ª) Fomentar el aprendizaje de al menos una lengua extranjera (inglés) a través de FCT en el extranjero e intercambios lingüísticos y profesionales.

6ª) Ser un CIFP que use los recursos técnicos y didácticos más innovadores que nos permitan mejorar el proceso de enseñanza de nuestros alumnos y su cuota de inserción laboral

7ª) Propiciar una política preventiva coherente, coordonné et efficace réunissant tous les membres des différentes structures organisationnelles constituant cet établissement universitaire et de formation,,es,Etre un centre qui encourage chez ses étudiants la valeur de l’apprentissage tout au long de la vie et qui les motive pour l’apprentissage futur à travers l’offre de parcours de formation adaptés à la situation personnelle et professionnelle de nos étudiants,,es,MISSION,,es,la raison d'être du centre,,es.

8ª) Ser un centro que fomente entre sus alumnos el valor de la formación continua a lo largo de la vida y los motive hacia futuros aprendizajes a través de la oferta de vías formativas adaptadas a la situación personal y profesional de nuestros alumnos.

3. MISIÓN

Es decir, la razón de ser del centro. El CIFP Hespérides es un centro integrado de FP que imparte oferta formativa dirigida tanto a la obtención de títulos como de certificados de profesionalidad, proporcionando a nuestros alumnos una formación y unas destrezas tecnológicas únicas que les permita adaptarse a las modificaciones laborales que puedan producirse a lo largo de sus vidas y formando a personas respetuosas con las normas y el medio ambiente.

Pretendemos formar expertos internacionales en ciertos campos, Notre formation vise donc à ce que nos étudiants puissent trouver un emploi sur les marchés internationaux.,,es,VALEURS,,es,Les principes qui servent de référence aux comportements et attitudes personnels de notre centre seront les suivants:,,es,Respect de l'environnement et de notre environnement de travail,,es,Incorporation de la sécurité et de la santé au travail en tant que facteur synergique dans leurs procédures,,es,systèmes et organisation,,es.

4.VALORES

Los principios que sirven como referencia de los comportamientos y actitudes personales de nuestro Centro serán los siguientes:

1ª) Respeto al medioambiente y a nuestro entorno de trabajo.

2ª) Incorporación de la seguridad y salud en el trabajo como un factor sinérgico en sus procedimientos, sistemas y organización, contribuer à la réalisation de ses objectifs et améliorer le fonctionnement du Centre en tant que service public d'éducation et de formation,,es,Surveiller une conduite éthique responsable,,es,que ci-dessus des intérêts particuliers,,es,Donner la priorité au collectif en faveur d'un objectif commun,,es,Engagement pour l'amélioration continue,,es,tant au niveau des ressources matérielles que de la formation des enseignants et fournit aux membres de la communauté éducative les moyens nécessaires au développement des compétences linguistiques,,es.

3ª) Seguimiento de una conducta ética responsable, que por encima de intereses particulares, priorice al colectivo a favor de un propósito común.

4ª) Compromiso con la mejora continua, tanto en los recursos materiales como en la formación del profesorado y facilitar a los miembros de la comunidad educativa los medios necesarios para el desarrollo de las competencias lingüísticas.

5ª) Climat de travail positif,,es,favoriser la participation active et reconnaître le travail et la bonne volonté du personnel du centre,,es,Adoption d'une méthodologie de travail fondée sur des preuves,,es,Développement des compétences de tolérance pour le travail et la coopération internationale et l'égalité,,es,ERASMUS POLICY,,es,objectifs,,es, favoreciendo la participación activa y reconociendo el trabajo y la buena voluntad del personal del centro.

6ª) Adopción de una metodología de trabajo basada en evidencias.

7ª) Desarrollo de competencias de tolerancia para el trabajo y la cooperación internacional y la igualdad.